Auris i problemy fonetyczne Anglików

Nazwa następcy Toyoty Corolli, modelu Auris, stanowi prawdziwe wyzwanie językowe dla brytyjskich dilerów, którzy wymawiają ją według zasad fonetyki języka angielskiego, co nie jest zgodne z ogólnie przyjętą koncepcją koncernu.
Japoński koncern podał oficjalną wersję wymowy nazwy nowego modelu, która dla Polaków nie stanowi najmniejszego problemu: ‘au’ jak autostrada i końcówka ‘ris’ – AURIS.

Autoryzowani dilerzy Toyoty w Wielkiej Brytanii zapytani o nowy model mówili o nim ‘O-ris’, ‘Or-rus’ lub wymiennie łączyli poszczególne człony nazwy, tworząc niespotykane i niezwykle udziwnione konstrukcje fonetyczne. Błąd w wymowie popełnił nawet diler, który przyznał, iż otrzymał szczegółowe wytyczne z centrali odnośnie wymowy nazwy nowej Toyoty.

Należy się zatem spodziewać, że w rozmowie z Anglikiem na temat motoryzacji usłyszymy nazwę jednego z modeli Toyoty, o którego istnieniu nie mieliśmy najmniejszego pojęcia. W większości przypadków będzie chodziło o nową Toyotę Auris.
2006-12-19

Auris i problemy fonetyczne Anglików

Japoński koncern podał oficjalną wersję wymowy nazwy nowego modelu, która dla Polaków nie stanowi najmniejszego problemu: ‘au’ jak autostrada i końcówka ‘ris’ – AURIS.

Autoryzowani dilerzy Toyoty w Wielkiej Brytanii zapytani o nowy model mówili o nim ‘O-ris’, ‘Or-rus’ lub wymiennie łączyli poszczególne człony nazwy, tworząc niespotykane i niezwykle udziwnione konstrukcje fonetyczne. Błąd w wymowie popełnił nawet diler, który przyznał, iż otrzymał szczegółowe wytyczne z centrali odnośnie wymowy nazwy nowej Toyoty.

Należy się zatem spodziewać, że w rozmowie z Anglikiem na temat motoryzacji usłyszymy nazwę jednego z modeli Toyoty, o którego istnieniu nie mieliśmy najmniejszego pojęcia. W większości przypadków będzie chodziło o nową Toyotę Auris.

Leave a Reply